It's a puzzling question. (알쏭달쏭한 문제다.)
[Intro]
단어의 첫머리의 정의를 많이 알고 있는 게 중요한 것이 아니라, 현지인이 실제 사용하는 여러 가지 상황을 잘 아는 것이 더 중요하다. 시험용 몇 만 단어보다는 실제 사용할 수 있는 몇 천 단어가 훨씬 더 중요할 수도 있다는 말이다.
가령, fly라는 단어에서 보면,
* How would you like to fly? 몇 등석으로 끊을까요? 즉, Business or economy (일명 coach) 라는 말이다. 만약 식당이라면 How would you like your beef? 등으로 사용된다. 즉 불고기를 어떻게 해드릴까요의 뜻이다.
* Your fly's undone. 남대문이 열렸어요.
등등이 우리가 잘 사용안하고 있지만, 실용적인 면에서는 많이 사용되고 있는 표현들이다.
오늘의 대화는 집에 도둑이 들어왔던 모양이다. 그런데, 창문이나 문이 깨진 흔적이 하나도 없다는 것이다. 그래서 의아해 하면서 나누는 간단한 대화이다.
[The house might have been robbed by a thief. A break and entering, but there was no forceful entry to be seen anywhere. The windows were not smashed neither were the doors. It was very strange.]
발음 측면에서는 'or의 reduction'을 다루고, 표현측면에서는 puzzle, lock 등에 얽힌 실용표현들을 같이 살펴본다.
[본문]
A: Here's a stumper for you.
B: How did he get into the house without breaking any windows or doors?
A: You mean everything was locked?
B: Yes. It's a puzzling question.
[소리영어]
or [er]의 reduction : 이 or의 발음이 우리가 생각하고 있는 [오어]가 아니라는 것이다.
soup or salad [super salad]
now or later [nower layder]
more or less [morer less]
left or right [lefter right]
예문 속에서 살펴본다.
Would you like soup or salad?
That comes with the soup or salad.
Do you want to go now or later?
We can do it now or later.
Which do you prefer, this or that?
Are you going to hire him or her?
What is your answer, yes or no?
I usually have salt or pepper on my vegetables.
[z]의 발음
이 puzzle을 발음할 때 두 치아를 살며시 다물고 혀끝을 같다 댄 뒤 배에 힘을 주면서 목청을 떨면서 [즈~]라고 발음한다. 우리 한국인에게는 어려운 발음이다. 많이 연습을 해야 할 것이다.
자 같이 sizzler를 발음해보자. [s]와 [z]를 함께 연습할 수 있다.
It's sizzling! 어휴 푹푹 찌는 듯이 덥구나!
[표현]
* Here's a stumper for you.에서 stumper는 난 문제 또는 난제를 말한다. conundrum이라는 단어와 비슷하다. 따라서 Here's a stumper for you라는 말은 여기 어려운 문제가 생겼어라 는 말이다.
[More about stumper]
The question you gave me is a stumper. 네가 한 질문은 통 모르겠어.
I'm completely stumped. 나는 영 모르겠어.
이런 경우는 stump는 stuck과도 비슷하게 사용되었다. 다른 영어로 표현해보면
dumbfounded, clueless, have no idea, amazed 등과도 비슷하다.
* 우리가 흔히 그것 참 알쏭달쏭하네! 라고 말해야 될 때가 많이 있다.
이럴 때는 It's a puzzling question.이라고 하면 좋다. puzzle이란 말은 난 문제, 수수께끼(enigma), 종잡을 수 없는 인물 등을 일컬을 때 사용하는 말이다.
어린이들이 많이 하는 놀이인 그림 조각 맞추기인 jigsaw도 a jigsaw puzzle이라고 한다.
[It's a puzzling question 과 비슷한 표현들을 모아본다.]
It's mind boggling. 아주 놀라운 일이야.
- boggle : (…에) 깜짝 놀라다, 놀라 펄쩍 뛰다
It's so strange. 아주 이상한 일이야.
It doesn't make any sense. 전혀 이치에 맞지 않단 말이야.
Something smells fishy around here. 여기 뭔가 수상한데.
Something is not right. 뭔가 잘 못됐어.
I have bad vibes about this.
I'm puzzled. [ = I'm dumbfounded]
비슷한 표현으로
― The question is a puzzler.
― The question puzzles me.
― The question is hard to figure out.
* How did he get into the house without breaking any windows or doors? 이 문장은 끊어 읽기를 잘해야 된다. 잘 끊어 읽는 다는 말은 개념그룹 (thought grouping)을 잘 알고 있다는 말이다. 이때 without라는 전치사 다음에 동사가 올 때는 ~ing형태가 온다는 사실도 기억해 두자.
여기서 break in이라는 표현도 같이 봐두는 것이 좋겠다.
break in은 문이나 창문을 부수고 남의 집에 들어가는 것을 말한다.
( = enter by using force and breaking a lock, window, etc.)
예를 들면,
Somebody broke into Jane's apartment while she was at the movies.
제인이 영화를 보러가고 없을 동안, 누군가가 제인의 아파트에 침입했다.
* You mean everything was locked?에서 You mean~ 의 형태도 회화에서 아주 즐겨 사용되는 패턴이다. 잘 익혀두자
여기서 lock에 관한 주요실용생활표현을 살펴보자.
I locked myself out. (실수로) 방에 못 들어가게 되다. 내 방문이 안에서 잠겼다는 말이다.
( = I'm locked out of my room.)
Hey, did you leave the door unlocked? 헤이. 너 문을 안 잠궜던거야?
당연히 lock의 반대말이 unlock이 사용되었다.
Lock in arms; 연인들 사이에서 흔히 사용되는 말로 팔로서 상대방의 머리를 아는 것을 말한다.
또, (총의) 발사장치(gunlock)의 뜻으로 함께 사용되는 표현이다. 아마 게임을 좋아하는 사람은 잘 알 것이다.
=> Lock'n load [ = ready aim and fire! ]
가령, 게임에서 목표물이 조준대에 들어와 붉게 변할 때 ....발사!
또, 흔히 자동사로 사용되어서 (문 등이) 잠기다의 뜻으로 사용된다.
그 상자는 자물쇠가 잘 채워지지 않는다라는 표현은 The box won't lock.이 좋을 것이다.
그리고, lock과 관련된 표현으로 lock-in이 있다.
lock-in이란 교회나 학교 등에서 주관하는 어린이들을 위한 이벤트를 말한다. 어린이들은 주로 큰 홀이나 체육관 등에서 밤을 지새우게 된다. 모든 문은 특정한 시간에 시작하여 다음 날 특정한 시간까지 잠기게 되어서 그 동안에는 아무도 떠나거나 들어오지 못하게 된다. 어른들에 의해서 이 파티는 운영이 되며 어린이들은 게임이나 영화나 이야기하기 등으로 시간을 보내게 된다. 이런 행사를 통해서 공동생활이 뭔가? 남과 어울리는 법 등을 배우게 된다.
This weekend they're having a lock-in. 이번 주말에는 그들은 lock-in을 한단 말이야.
[해석]
A: Here's a stumper for you.
B: How did he get into the house without breaking any windows or doors?
A: You mean everything was locked?
B: Yes. It's a puzzling question.
A: 여기 어려운 문제가 생겼어.
B: 그가 창문이나 문을 깨트리지 않고 어떻게 집에 들어갔을까?
A: 모든 것이 잠겨져 있더란 말인가?
B: 그래. 아주 알쏭달쏭한 문제네!
[337리듬영어]
How did he get into the house without breaking any windows or doors?
[Wrap it up]
How would you like to fly?
Business or economy?
coach
How would you like your beef?
Your fly's undone.
Suede jacket
That's a nice suede jacket you have!
Suede is very hard to take care of.
Here's a stumper for you.
How did he get into the house without breaking any windows or doors?
You mean everything was locked?
Yes. It's a puzzling question.
soup or salad / now or later / more or less / left or right
Would you like soup or salad?
That comes with the soup or salad.
Do you want to go now or later?
We can do it now or later.
Which do you prefer, this or that?
Are you going to hire him or her?
What is your answer, yes or no?
I usually have salt or pepper on my vegetables.
It's sizzling!
The question you gave me is a stumper.
I'm completely stumped.
It's mind boggling.
It's so strange.
It doesn't make any sense.
Something smells fishy around here.
Something is not right.
I have bad vibes about this.
I'm puzzled.
The question is a puzzler.
The question puzzles me.
The question is hard to figure out.
Somebody broke into Jane's apartment while she was at the movies.
I locked myself out.
I'm locked out of my room.
Hey, did you leave the door unlocked?
Lock in arms
Lock'n load
[ = ready aim and fire! ]
This weekend they're having a lock-in.
사전을 외우지 마라. 그 시간에 실용문을 입으로 익히자.
물론 우리가 뜻을 모를 때는 사전을 찾는 것이 당연하다. 그러나 사전 속의 예문과 관련된 숙어 등을 보면 대부분이 실제 사용되지 않거나, 원어민들 조차도 안 쓰는 표현이 많다.
실제 교육을 잘 받은 원어민들과 몇 단어를 가지고 물어보니 80% 이상이 실제는 자기들이 안 쓰는 문장이며, 또 이해는 하겠는데 너무나 옛날 표현이 많다는 것이다.
그러나, 현재 여기서 제공되고 있는 표현들은 실제 그들이 사용하는 말이다. 기억하라! 소리 속에서 이런 표현들을 337로 익혀보라. 영어가 달라져 보일 것이다.
'자유게시판' 카테고리의 다른 글
비는 내리고 어머니는 시집간다 (0) | 2010.08.29 |
---|---|
Chill out! 진정해~~ (0) | 2010.08.19 |
그래, 너 잘났다. (0) | 2010.08.19 |
희안한 세계의 건축물 33 (0) | 2010.08.03 |
샤워할 때 노래하면 목소리 좋아진다 (0) | 2010.08.01 |